Verbe terminant en り ?

Questions sur le japonais, conseils d'étude... Pas de traductions !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

Verbe terminant en り ?

Messagede Yasha » 05 Avr 2007 21:16

Voila voila j'ai encore une question :?

J'ai vue que parfois il y a des verbes qui termine en り au milieux d'une phrase.

Ex : 山の中に小さい村があり子供達が.....

Es ce que c'est une forme de connections comme て ?

Ou c'est une forme de connections comme て mais qu'ont utilise pour l'écrit et pas pour l'oral ?


Mercie
Yasha
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 58
Inscription: 21 Sep 2003 0:09
Localisation: Anvers
Sexe: Non spécifié

Messagede Sensini » 06 Avr 2007 10:57

Salut, désolé, je ne peux pas lire le japonais d'où je suis mais :
quand tu listes des actions en principe, tu fais ....+-te ...+ -te ...+verbe.
Si tu ne veux pas tous les énumérer, tu peux utiliser +tari :
...tabetari ...yondari + shimashita => j'ai (entres autres) mangé... lu...

J'espère répondre à ta question...
Sinon, il me semble que tu peux avoir juste la forme en 'i' du radical (par exemple shi pour suru) et c'est comme la forme en -te sans le côté succession temporelle d'action, cause-consequence, ... mais juste tu dis les choses comme elles arrivent.
Attends confirmation cependant ;)
Sensini
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 258
Inscription: 01 Juin 2003 22:16
Localisation: Antibes - Saint Etienne
Sexe: Masculin

Messagede Yasha » 07 Avr 2007 17:58

C'est n'est pas une citation. :) Je crois bien que se soit comme une forme en "te". Mais je ne sais pas si on peut l'utiliser pour l'écrit ou pour l'orale.


:P
Yasha
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 58
Inscription: 21 Sep 2003 0:09
Localisation: Anvers
Sexe: Non spécifié

Messagede Ghorbad » 15 Avr 2007 11:21

Non non, il me semble bien que Sensini a raison (et que tu as mal interprété son message ^^).
La forme en -tari est comme la forme -te, à ceci près qu'elle n'a pas pour but d'être exhaustive.

Pour ce qui est de l'écrit ou de l'oral, je l'ai déjà entendue à l'oral de la bouche d'étudiants qui avaient passé 6 mois au Japon en bossant 3h30 par jour dans une classe. J'en déduis donc qu'on le leur aurait dit si jamais cette formule n'était pas courante à l'oral.
Avatar de l’utilisateur
Ghorbad
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 149
Inscription: 08 Jan 2006 20:13
Localisation: Fontenay-sous-bois
Sexe: Masculin

Messagede Yasha » 16 Avr 2007 22:11

Non Non je ne parle pas de la forme Tari...

je parle d'une forme ri qui serait un équivalent de la forme en te.
Yasha
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 58
Inscription: 21 Sep 2003 0:09
Localisation: Anvers
Sexe: Non spécifié

Messagede Damax » 17 Avr 2007 15:00

c'est pas la forme り, c'est juste le forme ます sans le ます, et c'est comme l'énumération en て sauf que c'est moins poli
Avatar de l’utilisateur
Damax
 
Messages: 8
Inscription: 17 Avr 2007 14:41
Sexe: Masculin

Messagede Ghorbad » 18 Avr 2007 11:17

Ah, bluffé pour la même raison que Sensini, je pouvais pas lire les caractères japonais, et donc je n'ai pas vu le message exemple ^_^.

Donc c'est bien ce qu'a dit Damax aussi loin que je me souvienne, mais par contre, je crois que cette forme ne s'utilise pas plusieurs fois de suite, comme -te. Quelqu'un peut confirmer?
Avatar de l’utilisateur
Ghorbad
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 149
Inscription: 08 Jan 2006 20:13
Localisation: Fontenay-sous-bois
Sexe: Masculin

Messagede Yasha » 18 Avr 2007 21:41

Ghorbad a écrit:Ah, bluffé pour la même raison que Sensini, je pouvais pas lire les caractères japonais, et donc je n'ai pas vu le message exemple ^_^.

Donc c'est bien ce qu'a dit Damax aussi loin que je me souvienne, mais par contre, je crois que cette forme ne s'utilise pas plusieurs fois de suite, comme -te. Quelqu'un peut confirmer?



Ah Merci, mais alors on l'utilise pour l'écris ou pour l'oral ? :)
Yasha
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 58
Inscription: 21 Sep 2003 0:09
Localisation: Anvers
Sexe: Non spécifié

Messagede Damax » 19 Avr 2007 10:49

Ghorbad a écrit:Donc c'est bien ce qu'a dit Damax aussi loin que je me souvienne, mais par contre, je crois que cette forme ne s'utilise pas plusieurs fois de suite, comme -te. Quelqu'un peut confirmer?


je ne comfirme pas, m prof m'a dit que c'était pour évité la répétition du て donc normalement on peut l'utiliser autant de fois qu'on veut


Ah Merci, mais alors on l'utilise pour l'écris ou pour l'oral ?


je pense les deux, oral et écrit, mais dit pas sa a ton patron :o c'est famillier
Avatar de l’utilisateur
Damax
 
Messages: 8
Inscription: 17 Avr 2007 14:41
Sexe: Masculin

Messagede Ghorbad » 19 Avr 2007 13:14

En même temps, je pense qu'enchaîner les verbes sous cette forme peut être risqué, car il faut avouer que le verbe devient plus dur à identifier.
Et puis, une phrase comme "tabe iki kaetta" ça parle quand même moins que "tabete, itte, kaetta". Sans oublier les ambiguités : certains radicaux de verbes étant utilisés comme des noms (owari, kaeri, tatakai...). C'est pour ça que ça me paraîtrait lourd.

Enfin, maintenant, ce que je dis c'est juste une impression. Je n'ai jamais vu de règle à propos du radical des verbes utilisés en conjonction, je connaissais juste leur utilisation comme ça. Et jusqu'à maintenant, n'ayant jamais entendu 2 verbes sous cette forme à la suite, et pour les raisons que j'ai données plus haut, j'ai pensé qu'il existait une règle à ce propos... Faudrait que j'arrête de me fier à mon intuition ^_^.
Avatar de l’utilisateur
Ghorbad
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 149
Inscription: 08 Jan 2006 20:13
Localisation: Fontenay-sous-bois
Sexe: Masculin


Retourner vers Langue japonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron