une traduction s'il vous plait

Pour vos demandes de traductions. Merci de ne pas en abuser !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

une traduction s'il vous plait

Messagede drou » 25 Fév 2006 17:02

j'aurais voulu savoir si quelqu'un pouvait m'aider a écrire ceci en japonais svp:
ces 2 prénoms- Jules , Lou
et le mots"renaissance"
merci!
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Euphonie » 26 Fév 2006 0:15

Jules = ジュル

Lou =

renaissance = 再生 (saisei)
Avatar de l’utilisateur
Euphonie
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 523
Inscription: 14 Avr 2003 8:26
Localisation: Nanterre (92)
Sexe: Féminin

Messagede drou » 26 Fév 2006 0:41

je te suis énormément reconaissant euphonie :wink:
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Euphonie » 26 Fév 2006 11:56

je t'en prie, avec plaisir !

:)
Avatar de l’utilisateur
Euphonie
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 523
Inscription: 14 Avr 2003 8:26
Localisation: Nanterre (92)
Sexe: Féminin

Messagede Karine » 26 Fév 2006 12:51

Merci de désormais poster les demandes de traduction dans ce nouveau forum.
Avatar de l’utilisateur
Karine
Webmaster
Webmaster
 
Messages: 740
Inscription: 12 Avr 2003 11:59
Localisation: Lyon
Sexe: Féminin

Messagede drou » 26 Fév 2006 13:24

désolé karine j'avais pas vu cette nouvelle section.
par contre pour ma traduction on m'a aussi conseillé ceci:
renaissace = 復活= fukkatsu
c'est quoi la différence?
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede olivierco » 26 Fév 2006 16:38

Pour le second, njstar donne la traduction anglaise revival (pour une musique) et restoration
Par contre le premier correspond littéralement à renaissance.
Avatar de l’utilisateur
olivierco
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 776
Inscription: 02 Fév 2004 20:34
Localisation: Marcq en Baroeul
Sexe: Masculin

Messagede drou » 01 Mar 2006 21:42

on m'a donné aussi cette traduction pour les prénoms, pouvez vous m'aider a trancher?
Jules = ジュール
Lou = ルー
et dans ce cas là (si c'est la bonne traductionles deux" traits" horizontaux passe t ils a la verticale une fois écrit "a la japonaise" (je veux dire par là de haut en bas .
et pour le mots renaissance j'ai aussi cela
生まれ変わり (umarekawari)

pour m'aider a trouver le bon sens, il s'agit d'une personne qui après un travail sur lui même reprend un nouveau départ dans sa vie, désolé d'insister mais c'est assez important pour moi, merci beaucoup.
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Euphonie » 02 Mar 2006 6:52

pour "Lou" j'ai demandé à une amie japonaise d eme confirmer, elle m'a dit ル sans le trait qui allonge le son.

pour renaissance dans ce sens précis, 生まれ変わり (umarekawari) semble parfait ! (confirmé par ma copine, bien que ce mot puisse avoir aussi le sens de "réincarnation").
Avatar de l’utilisateur
Euphonie
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 523
Inscription: 14 Avr 2003 8:26
Localisation: Nanterre (92)
Sexe: Féminin

Messagede drou » 03 Mar 2006 16:13

et pour jules c'est sans ou avec le trait qui allonge le son?
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Euphonie » 03 Mar 2006 18:37

pour Jules, j'ai redemandé à ma copine (japonaise), elle confirme SANS le trait qui allonge le son ! (en français, c'est un "u" court).

maintenant, c'est toujours un peu sujet à caution, les traductions de noms occidentaux en phonétique japonaise !
Avatar de l’utilisateur
Euphonie
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 523
Inscription: 14 Avr 2003 8:26
Localisation: Nanterre (92)
Sexe: Féminin

Messagede drou » 03 Mar 2006 23:49

hé bien merci a tous et toutes pour votre disponibilitée. :appl:
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin


Retourner vers Traduction

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron