traduction en français de katakanas

Pour vos demandes de traductions. Merci de ne pas en abuser !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

traduction en français de katakanas

Messagede Shtroumpf44 » 14 Déc 2005 20:36

Bonjour . S' il vous plait, pourriez me traduire en français : su te fu a ni
et je ne sais pas si c'est attaché
Shtroumpf44
 
Messages: 1
Inscription: 14 Déc 2005 19:55
Sexe: Masculin

Messagede Nico » 14 Déc 2005 20:51

Bonsoir. Merci de ne pas poster 3 fois la même question dans 3 sujets différents.
Nico
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 544
Inscription: 23 Fév 2004 21:47
Sexe: Masculin

Messagede Patsunetto » 14 Déc 2005 22:15

Ben, je suppose que SUTEFUaNI, qui s'écrit donc ステファニ signifie tout simplement STÉPHANIE
Avatar de l’utilisateur
Patsunetto
 
Messages: 49
Inscription: 03 Mai 2004 14:53
Localisation: Nancy
Sexe: Masculin

Messagede nonodu44 » 18 Jan 2006 20:49

Bonjour, s'il vous plait , pouriez vous me donnez la traduction en français de ces katakanas :
e ru w n a e ha
Normalement ce sont deux prénoms.
Merci d'avance.
nonodu44
 
Messages: 2
Inscription: 18 Jan 2006 20:29
Sexe: Non spécifié

Messagede Ghorbad » 18 Jan 2006 21:27

Tu n'aurais pas oublié des lettres par hasard? A part le "n", aucune consonne ne peut se retrouver seule en Japonais.
Avatar de l’utilisateur
Ghorbad
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 149
Inscription: 08 Jan 2006 20:13
Localisation: Fontenay-sous-bois
Sexe: Masculin

Messagede Thosan » 18 Jan 2006 22:58

En fait, je pense que c'est un a qui a été oublié...

Donc ça donnerait e ru wa n = Erwann
Mais je sèche totalement sur le second! :?
Thosan
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 186
Inscription: 20 Déc 2005 14:20
Localisation: Etampes, France
Sexe: Masculin

Messagede Véro » 19 Jan 2006 10:52

Ne s'agirait-il pas en fait que d'un seul prénom suivi de la particule "ha":
Erwan ha,...
Avatar de l’utilisateur
Véro
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 142
Inscription: 23 Jan 2004 15:01
Localisation: Belgique
Sexe: Féminin

Messagede Karine » 20 Jan 2006 13:29

Bonjour, tu peux te référer à la table des katakanas présente sur le site...
http://www.escale-japon.com/syllabaires.php
Avatar de l’utilisateur
Karine
Webmaster
Webmaster
 
Messages: 738
Inscription: 12 Avr 2003 11:59
Localisation: Lyon
Sexe: Féminin

Messagede nonodu44 » 21 Jan 2006 12:54

Bonjour merci c'était bien erwan et pour le deuxième prénom en katakanas je pense que c''est les katakanas suivants : ma e pa
ba
ha
Je ne suis pas sur pour le dernier katakana.
Merci d'avance pour la traduction .
nonodu44
 
Messages: 2
Inscription: 18 Jan 2006 20:29
Sexe: Non spécifié

Messagede Thosan » 21 Jan 2006 12:57

ça doit être maeva (ma e ba)...
Donc Erwann et Maeva :appl:
Thosan
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 186
Inscription: 20 Déc 2005 14:20
Localisation: Etampes, France
Sexe: Masculin

Re: traduction en français de katakanas

Messagede loriane1934 » 21 Oct 2009 15:34

coucou!
on m'a donné ce mot :"AISHITERU" apparemment c'est du katakana. est-ce que vous pourriez m'aider à le traduire?
merci
loriane1934
 
Messages: 2
Inscription: 21 Oct 2009 15:30
Sexe: Non spécifié

Re: traduction en français de katakanas

Messagede Renaud » 22 Oct 2009 12:28

AISHITERU, ce ne sont pas des katakana. En fait, cela s'ecrit 愛してる et signifie "Je t'aime".
Avatar de l’utilisateur
Renaud
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 735
Inscription: 27 Avr 2004 10:21
Localisation: Bourges
Sexe: Masculin

Re: traduction en français de katakanas

Messagede loriane1934 » 23 Oct 2009 20:01

merci bien.
loriane1934
 
Messages: 2
Inscription: 21 Oct 2009 15:30
Sexe: Non spécifié


Retourner vers Traduction

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron