traduction de kanji , please.

Pour vos demandes de traductions. Merci de ne pas en abuser !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

traduction de kanji , please.

Messagede drou » 01 Sep 2005 11:53

j'aurais voulu savoir si vous pouviez me dire ce que signifie ceci. :oops:
Image
:wink: merci
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Jérémy » 01 Sep 2005 12:15

和 : adoucir, calmer
Le deuxième je n'ai pas trouvé.

Je ne peux que conseiller l'excellent
http://kanji.free.fr/
Avatar de l’utilisateur
Jérémy
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 369
Inscription: 24 Avr 2005 18:55
Localisation: Là ou le vent me porte !
Sexe: Masculin

Messagede drou » 01 Sep 2005 12:18

Z'oreil a écrit:和 : adoucir, calmer
Le deuxième je n'ai pas trouvé.

c'est déjà il manque plus qu'un. :appl:
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Véro » 01 Sep 2005 15:27

selon mon dico, le deuxième kanji signifie HARMONIE et se lit:
Onyomi: kai
Kunyomi: kana.u / yawa.ragu
Avatar de l’utilisateur
Véro
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 142
Inscription: 23 Jan 2004 15:01
Localisation: Belgique
Sexe: Féminin

Messagede drou » 01 Sep 2005 18:39

merci beaucoup , tu aurais un lien pour un dico de kanji complet?


oops :? http://kanji.free.fr/
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Véro » 01 Sep 2005 20:18

En fait, j'ai trouvé ce kanji dans NJstar. Mais en y regardant de plus près, je ne suis pas sûre que c'est bien le même kanji, ou alors l'écriture en est un peu modifiée.

Qu'en penses-tu?



C'est pourtant le seul que j'ai trouvé...
Avatar de l’utilisateur
Véro
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 142
Inscription: 23 Jan 2004 15:01
Localisation: Belgique
Sexe: Féminin

Messagede DictionnaireJaponais » 01 Sep 2005 20:43

和諧 [わかい]
harmonie, arrangement
Avatar de l’utilisateur
DictionnaireJaponais
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 229
Inscription: 20 Juin 2005 18:43
Localisation: Internet
Sexe: Non spécifié

Messagede drou » 01 Sep 2005 21:09

Véro a écrit:En fait, j'ai trouvé ce kanji dans NJstar. Mais en y regardant de plus près, je ne suis pas sûre que c'est bien le même kanji, ou alors l'écriture en est un peu modifiée.

Qu'en penses-tu?



C'est pourtant le seul que j'ai trouvé...



ca a l'air de coller avec ce que j'ai chez moi.
par contre est ce que l'on peut l'écrire en symétrie?
je m'explique: je l'ai acheté dans une brocante et apparement il y en avait un autre, le kanji du haut restait identique dans les 2 cas, mais celui du bas était inversé symétriquement (comme dans un miroir.) est ce normal?
ou est ce que j'ai choisit inconsciement le bon? :v:
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede Véro » 01 Sep 2005 22:00

Je ne pense pas que ce kanji existe en symétrie de celui-ci. Sans doute une erreur d'impression. J'ai déjà vu plein de trucs avec des kanji imprimés à l'envers: tapis, draps, même les autocollants qu'on voit sur les vitres arrière des voitures... Pour ceux qui ne connaissent pas les kanji, ça ne choque pas...
:)
Avatar de l’utilisateur
Véro
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 142
Inscription: 23 Jan 2004 15:01
Localisation: Belgique
Sexe: Féminin

Messagede silent_oyabun » 02 Sep 2005 0:05

Oui, mais ce qui est quand même bizarre, c'est qu'il y ait une erreur d'impression sur des éléments décoratifs qui ont l'air assez grands :?: Combien ils mesurent à peu prés ?

C'est hors-sujet, mais une tradition chinoise veut que l'on inverse volontairement certains idéogrammes de "bon augure", par exemple sur le devant des maisons avec le caractère fu de xingfu (bonheur). Mais ils sont retournés la "tête en bas", pas comme là où c'est symétriquement opposé si j'ai bien compris...
Avatar de l’utilisateur
silent_oyabun
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 850
Inscription: 11 Fév 2005 11:49
Localisation: 知らない所で
Sexe: Masculin

Messagede Véro » 02 Sep 2005 15:49

Intrigante, cette tradition chinoise! Je vais essayer d'en savoir plus...

Au sujet de la taille des objets de déco.... Je crois qu'on trouve ce genre d'erreurs toutes dimensions confondues!

Ce qui est drôle aussi, c'est de voir déambuler des voitures super tunées avec un kanji qui signifie: "pomme de terre" ou "âge"... Véridique; j'ai vu ça en me baladant un jour avec un ami Japonais :lol:
Avatar de l’utilisateur
Véro
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 142
Inscription: 23 Jan 2004 15:01
Localisation: Belgique
Sexe: Féminin

Messagede drou » 11 Sep 2005 0:36

désolé j'ai mis un peu de temps a répondre mais j'ai été assez occupé ces temps ci :sorry:
pour la taille de mes kanji ils mesurent environ 6 cm sur 6
Image
voici une photo plus complète.merci pour votre aide (espérons que ceci amène du bonheur en plus dans mon doux foyer, qui est déjà assez gaté)
Avatar de l’utilisateur
drou
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 03 Aoû 2005 10:59
Sexe: Masculin

Messagede efou07 » 22 Sep 2005 0:17

Le deuxieme Kanji n'est absolument plus utilisé en Japonais, même s'il est listé dans certains dictionaires.. Je pense que ce texte est du chinois.

La lecture qu'en fait Dictionaire japonais est bien une lecture chinoise.

A mon sens ces deux kanji associés n'ont pas de réelle lecture en japonais.
efou07
 
Messages: 6
Inscription: 20 Sep 2005 15:45
Localisation: Adreche
Sexe: Masculin

Messagede DictionnaireJaponais » 22 Sep 2005 19:56

Avatar de l’utilisateur
DictionnaireJaponais
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 229
Inscription: 20 Juin 2005 18:43
Localisation: Internet
Sexe: Non spécifié

Messagede silent_oyabun » 22 Sep 2005 22:35

Konban ha

Pour vérification, j'ai regardé aussi ce caractère dans mon dico de chinois, ça correspond de toutes façons au même sens qu'en japonais: harmonieux, harmonique, et il y a un second sens : humoristique, plein d'humour/ facétieux (mais c'est peut-être seulement en chinois)...
Avatar de l’utilisateur
silent_oyabun
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 850
Inscription: 11 Fév 2005 11:49
Localisation: 知らない所で
Sexe: Masculin

Suivante

Retourner vers Traduction

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités