Le tic de Naruto!

Pour vos demandes de traductions. Merci de ne pas en abuser !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

Le tic de Naruto!

Messagede Naruto-Ramen » 03 Juil 2007 22:55

Bonsoir tout le monde !!
Alors je me demandais quelque chose: que veux dire Dattebayo/Yaruttebayo que dit Naruto à chacune (ou presque) de ses phrases :?: ça fait longtemps que me le demande j'ai fait des recherche mais je ne connais toujours pas sa signification... :sorry:
Donc si vous pouviez m'aider ça me ferais trèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèèès plaisir!!!

Merci d'avance

P.S.: Toutes les réponses me sont ouverte mais dites quelque chose que si vous êtes sûr ou à peu près!! :)
Avatar de l’utilisateur
Naruto-Ramen
Grand Sushi
Grand Sushi
 
Messages: 605
Inscription: 03 Juil 2007 17:17
Localisation: Montpellier
Sexe: Féminin

Messagede Ghorbad » 03 Juil 2007 23:11

Alors, je crois que la question a déjà été posée, mais j'ai la flemme de la rechercher, donc je vais tenter de répondre à ma manière. Certains pourront s'amuser à compléter après coup ^^.

C'est une expression qui n'est pas traduisible exactement. En fait, ce serait plus le reflet de la personnalité du personnage.
Le plus proche serait à mon avis "puisque je te le dis", mais dans une traduction correcte, l'expression ne serait probablement pas traduite.
C'est principalement pour montrer l'immaturité du personnage je pense. Peu éloquent, Naruto aura du mal à argumenter pour expliquer son point de vue. Donc après avoir exprimer sa pensée, il dit ça un peu comme pour se donner un peu plus de crédit "C'est vrai parce que je le dis". Ca montre qu'il est sûr de lui, mais que ça vient plus de sa naïveté que d'une réelle force.
Avatar de l’utilisateur
Ghorbad
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 149
Inscription: 08 Jan 2006 20:13
Localisation: Fontenay-sous-bois
Sexe: Masculin

Messagede Nesterou » 04 Juil 2007 14:03

C'est vrai, ce Datte Bayo est une touvaille =)
J'ai compris pour le "datte", qui veut un peu dire "mais pourtant" (il me semble) le "yo", ben c'est pour bien insister, mais le "ba", là, je comprend pas ce que c'est XD
Avatar de l’utilisateur
Nesterou
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 283
Inscription: 23 Mar 2007 21:29
Localisation: France
Sexe: Féminin

Messagede Ghorbad » 04 Juil 2007 17:28

Non, c'est pas ce "datte" là.
Décomposé, ça donne : "da-tteba yo"
En gros, le "da" de "desu" (être)
Le -tteba ( j'te dis que)
Le "yo" emphatique.

Par exemple, une phrase commune serait "Iku-tteba (yo) !" = J'te dis d'y aller ! (ou encore "Allez, vas-y !")
Naruto, lui, rajoute un "da", qui n'a généralement pas sa place ici. Ca donne donc un sens "C'est comme ça et pas autrement parce que je le dis".
Avatar de l’utilisateur
Ghorbad
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 149
Inscription: 08 Jan 2006 20:13
Localisation: Fontenay-sous-bois
Sexe: Masculin

Messagede Naruto-Ramen » 05 Juil 2007 17:42

Oui moi on m'as dit au collège que en fait c'était pour montrer ça personnalité un peu minable...(bon minable heu...jtrouve pas mais bon ^^) après dans l'anime vf Naruto dis pas "j'te l'dis" ou un trucs du genre mais plutôt "bon sang" mais on m'as surtout dis que ce n'était qu'un tic de language... :?: donc je sais pas c'est pour ça que je demande :ok:
Avatar de l’utilisateur
Naruto-Ramen
Grand Sushi
Grand Sushi
 
Messages: 605
Inscription: 03 Juil 2007 17:17
Localisation: Montpellier
Sexe: Féminin

Messagede nonoleouf » 06 Juil 2007 16:43

comme a dit ghorbad ça veut rien dire c'est juste par rapport à sa personnalité rien de plus et t'as konohamaru qui lui dit "da kore" pour paraitre plus grand.
Avatar de l’utilisateur
nonoleouf
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 148
Inscription: 28 Jan 2007 22:19
Localisation: grenoble
Sexe: Masculin

Messagede Naruto-Ramen » 06 Juil 2007 19:12

aaa d'accooooord ^^

Merci beaucouuups :)
Avatar de l’utilisateur
Naruto-Ramen
Grand Sushi
Grand Sushi
 
Messages: 605
Inscription: 03 Juil 2007 17:17
Localisation: Montpellier
Sexe: Féminin


Retourner vers Traduction

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités