
Modérateurs: Koryuu, imad Ikari, Modérateurs


En ce qui concerne la traduction... bon, tout ce que je peux vous dire c'est que la plupart du temps ce n'est pas le traducteur qui a le dernier mot mais plutôt (dans le cas des films) le distributeur
Le titre du roman a été traduit en français comme "Le Château de Hurle" (to howl = hurler) . Bon, je m'arrête là, c'est vraiment trop long 
et voilà ce qui arrive quand vous vivez dans un petit village où le ciné du quartier ne joue pratiquement jamais des films d'animations japonais, et que quand ça arrive, il ne le joue que deux soirs de suite ( et bien sur au moment où vous n'êtes pas là)
crotte!!!

Retourner vers Mangas et Anime
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités