Espacement entre les mots

Questions sur le japonais, conseils d'étude... Pas de traductions !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

Espacement entre les mots

Messagede I)raphoelf » 04 Mar 2006 12:04

Bonjour,
J'ai un peu de mal (beaucoup !) pour différencier les mots (j'ai du mal à dire correctement :P )
C'est a dire, les caractères japonais ne sont pas espace et c'est comme si on écrivait comme ca: "Bonjourjem'appelleI)raphoelf".

Alors j'aimerais qu'on me donne certaines techniques, svp.

Petites questions auquelles je ne suis sûr de la réponse qu'a 99%: :?
1) Est ce qu'un mot peut etre a la fois écrit en hiragana et en katakana ?
2) On dit que les caractères hiragana et katakana se pronocant "n" sont des terminaisons, mais sont ils toujours a la fin des mots ?
Avatar de l’utilisateur
I)raphoelf
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 50
Inscription: 22 Avr 2005 17:16
Localisation: RELATIVEMENT vers Lyon ( tout étant relatif ! )
Sexe: Masculin

Messagede olivierco » 04 Mar 2006 12:49

Les romains faisaient déjà comme cela... Mais c'est vrai que c'est un peu perturbant. Je crois que le mieux c'est de commencer à apprendre sans mettre d'espace entre les mots.

Question 1: je ne crois pas.
Question 2: non: コンピュータ (ordinateur)
Avatar de l’utilisateur
olivierco
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 776
Inscription: 02 Fév 2004 20:34
Localisation: Marcq en Baroeul
Sexe: Masculin

Messagede I)raphoelf » 04 Mar 2006 14:00

Oué mais c'est pour lire correctement !
Avatar de l’utilisateur
I)raphoelf
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 50
Inscription: 22 Avr 2005 17:16
Localisation: RELATIVEMENT vers Lyon ( tout étant relatif ! )
Sexe: Masculin

Messagede Thosan » 04 Mar 2006 16:35

L'espace entre les mots et purement pédagogique, et il disparaît dès que tu lis autre chose que des livres d'apprentissage (auquel s'ajoute en plus l'écriture de bas en haut, et de droite à gauche, trés perturbant!). Il est donc mieux de commencer dès le début, à lire le plus possible sans ces espaces (et sans furigana).

Pour ce faire, il est TRÉS utile de connaître les kanji : dans une phrase où les mots sont écrits en kanji, il est beaucoup plus facile de repérer les différents éléments de la phrase, donc on lit plus vite et mieux, on traduit plus facilement tout en lisant etc...

Voilaaa :)
Thosan
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 186
Inscription: 20 Déc 2005 14:20
Localisation: Etampes, France
Sexe: Masculin

Re: Espacement entre les mots

Messagede Karine » 04 Mar 2006 17:53

I)raphoelf a écrit:1) Est ce qu'un mot peut etre a la fois écrit en hiragana et en katakana ?

Oui et non... En principe un mot ne peut s'écrire que dans un seul de ces syllabaires, mais il existe un effet de style qui consiste à écrire un mot hiragana en katakana. C'est une forme de mise en relief équivalente à notre italique.
Avatar de l’utilisateur
Karine
Webmaster
Webmaster
 
Messages: 740
Inscription: 12 Avr 2003 11:59
Localisation: Lyon
Sexe: Féminin

Messagede I)raphoelf » 08 Mar 2006 19:26

Quand je disais lire, je parlais de lire à haute voix !
En tout cas merci bien pour les infos ! :D
Avatar de l’utilisateur
I)raphoelf
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 50
Inscription: 22 Avr 2005 17:16
Localisation: RELATIVEMENT vers Lyon ( tout étant relatif ! )
Sexe: Masculin

Messagede Sensini » 08 Mar 2006 20:20

Salut,
je rapelle juste au passage qu'il y avait ce topic qui en parlait, la fusion est donc pour bientot (-;

Ceci étant, comme tu l'as fait remarqué, c'est comme si on écrivait comme ca: "Bonjourjem'appelleI)raphoelf". Ettun'aspasdeproblèmepourlirelesphrasesquisontmemebienpluslongues. Pourquoi? parceque tu connais tous les mots qui composent cette phrase. Du coup, tu sais que les mots "ettu" "blèmepou" n'existent pas, et que c'est pas là que tu dois couper. Et même plus fort, si j'écris une phrase et que je n'écris pas un mot, ou que tu ne le connais pas, tu XXXXXX quand même le sens de la phrase, et tu devines que XXXXX=comprends...
Ben dans une phrase japonaise, si tu ne connais pas un kanji (une combinaison de kanji), tu le (la) devines de la même façon avec le contexte... Mais mieux, comme c'est des kanji, que tu connais bien les clefs (à force, elles vont bien rentrer seules ces clefs.... ) tu peux presque deviner le kanji même s'il est seul!

En plus, dans une phrase en japonais, tu as tout plein de kanji + des particules + des terminaisons de verbes qui t'aident beaucoup tout plein pour découper correctement, et du coup, tu te poses pas(moins) de questions!

Exemple : une phrase prise là comme ça sur asahi.com:
ES細胞の論文捏造が問題になった韓国ソウル大の黄禹錫教授らが誕生させたという「世界初のクローン犬」について、9日付の英科学誌ネイチャーは、犬の未受精卵に別の犬の体細胞核を移植するクローン技術によったものにほぼ間違いない、という検証結果を掲載する。

et là tu te dis, ben jsuis bien barré moi pour m'y retrouver... Et bien non! Admettons que je ne connaisse aucun kanji, j'arrive facilement à identifier les particules,les mots en katagana, les simples que je connais, la ponctuation, et les verbes grace aux terminaisons:

ES細胞論文捏造問題なった韓国ソウル黄禹錫教授ら誕生させたいう世界初クローンついて日付英科学誌ネイチャー未受精卵体細胞核移植するクローン技術よったものほぼ間違いないいう検証結果掲載する

(J'ai pu laisser/faire des erreurs, mais bon, c'est pas pour comprendre le texte....)
il reste ensuite presque plus rien à découper, si ce n'est des composés de 2-3-4 kanjis!
alors? où qu'il est-il ce problème de découpage?? hein?? ben voilà, en fait, y en a pas ;)
Sensini
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 258
Inscription: 01 Juin 2003 22:16
Localisation: Antibes - Saint Etienne
Sexe: Masculin


Retourner vers Langue japonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités