Différence entre e et ni

Questions sur le japonais, conseils d'étude... Pas de traductions !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

Différence entre e et ni

Messagede Flo » 30 Déc 2005 6:21

Bonjour,
je ne comprends pas pourquoi on dit :
Anata wa Amerika e ikimasu.
mais:
Karera wawatashi no ie ni kimasu.
L'un d'entre-vous pourrait-il m'éclairer?
Y'a-t-il une règle pour l'utilisation de ni et de e?
Excusez-moi si ma question est bête, je débute et j'apprends toute seule.
:sweat:

flo
Flo
 
Messages: 14
Inscription: 02 Juil 2005 8:37
Localisation: Nantes
Sexe: Non spécifié

Messagede olivierco » 30 Déc 2005 9:35

e indique la direction, ni le lieu où on est.
Avatar de l’utilisateur
olivierco
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 776
Inscription: 02 Fév 2004 20:34
Localisation: Marcq en Baroeul
Sexe: Masculin

Messagede silent_oyabun » 30 Déc 2005 11:40

Ohayô

J'ai l'impression que c'est un petit peu plus compliqué pour ce qui est du ni (pardon si je me trompe) : on dit bien "watashi ha kaimono ni ikimasu", je vais faire des courses... c'est un ni "d'objectif", il pourrait donc exister même s'il y a mouvement :?:
Avatar de l’utilisateur
silent_oyabun
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 850
Inscription: 11 Fév 2005 11:49
Localisation: 知らない所で
Sexe: Masculin

Messagede olivierco » 30 Déc 2005 12:54

Oui, ni a plusieurs autres sens, mais c'était juste vis à vis de l'exemple.
ni c'est aussi entre autres l'équivalent du complément d'objet indirect: Y ni X o ageru (donner X à Y).
Par contre pour e, je ne connais que le sens de "direction".
Avatar de l’utilisateur
olivierco
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 776
Inscription: 02 Fév 2004 20:34
Localisation: Marcq en Baroeul
Sexe: Masculin

Messagede Thosan » 30 Déc 2005 14:30

c'est simple : e est inclus dans ni, si on peut utiliser e, alors il peut être remplacé par ni. e se limite par contre au simple usage de l'indication de la direction effectivement.

Pour faire simple, je n'utilise pratiquement jamais e, car ni est assez polyvalent (pour ne pas dire envahissant) :?

Surtout quand on connait ses mille et un usages....
Thosan
Petit Sushi
Petit Sushi
 
Messages: 186
Inscription: 20 Déc 2005 14:20
Localisation: Etampes, France
Sexe: Masculin

Messagede Mitokomon » 04 Jan 2006 6:26

Avec え,il faut introduire la notion de translation pour une personne, に pour un objet!
Voila la difference!Mais あそこえ ou あそこに les deux sont possibles!
Avatar de l’utilisateur
Mitokomon
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 02 Nov 2005 12:23
Localisation: Nasukarasuyama-Japon
Sexe: Masculin

Messagede zegalago » 04 Jan 2006 11:48

t'es sur que c'est une histoire d'object animé ou inanimé comme pour あります(arimasu) et います(imasu), Mitokomon ? parce que pour pour moi "e" s'emploie juste dans un sens de direction et on peut employer "ni" qui est un peu foure tout...

Par contre t'as fait une faute :) tout comme pour le wa qui s'écrit は (ha), le e s'écrit non pas え(e) mais へ(he)... 8)
Avatar de l’utilisateur
zegalago
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 243
Inscription: 16 Mai 2004 9:45
Localisation: Bruxelles, pour quelques années encore
Sexe: Masculin

Messagede DictionnaireJaponais » 04 Jan 2006 17:37

Tentative d'éclaircicement :

Voici un bon exemple pour bien comprendre la différence :

行く
Aller vers le sud (dans la direction sud)

行く
Aller au sud (le but de l'action est d'arriver au sud).

あそこ行く
Aller par là-bas

あそこ行く
Aller là-bas (le but étant de se rendre là-bas)

---------------------------------------
Dans certains cas, へ et に aurons la même utilisation :

フランス行く
フランスへいく
Aller en France

フランス行く
フランスにいく
Aller en France

A priori, le résultat de フランス行く et フランス行く sera le même, puisqu'en allant vers la France (へ), on fini par y arriver (に) .

へ inclue une notion de mouvement, alors que に va indiquer un lieu, un point d'arriver ou de départ. へ indique la direction, le sens, に lui va indiquer le but de l'action.

山にいきます-> mon but est d'arriver à la montagne
山へいきます-> je me dirige vers les montagnes, mais pas forcément pour y arriver (même si dans la plupart des cas le fait que je veuille y aller sera sous-entendu).

へ s'utilise exclusivement quand il y a un déplacement.
猫はここへいます。 est impossible. Il faut utiliser impérativement に qui désigne un poitn précis.

Attention :
そちらに
cette expression bien qu'utilisant la particule に, indique bien une direction, mais simplement du fait que le mot そちら désigne par lui même "par là".
そちらです = c'est par là.
Avatar de l’utilisateur
DictionnaireJaponais
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 229
Inscription: 20 Juin 2005 18:43
Localisation: Internet
Sexe: Non spécifié

Messagede Mitokomon » 05 Jan 2006 9:44

zegalago a écrit:t'es sur que c'est une histoire d'object animé ou inanimé comme pour あります(arimasu) et います(imasu), Mitokomon ? parce que pour pour moi "e" s'emploie juste dans un sens de direction et on peut employer "ni" qui est un peu foure tout...

Par contre t'as fait une faute :) tout comme pour le wa qui s'écrit は (ha), le e s'écrit non pas え(e) mais へ(he)... 8)


Merci pour la correction de la faute :P :sweat: !
Celle de は!je ne la fais plus!
Je pense pas me tromper, c'est a mon epouse Masako que j'ai demande!
8) donc de cote la, bien que tu ais raison et que ce soit ecris dans les livre de grammaire, il y a pourtant une legere nuance! :wink:
Avatar de l’utilisateur
Mitokomon
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 02 Nov 2005 12:23
Localisation: Nasukarasuyama-Japon
Sexe: Masculin

Messagede zegalago » 05 Jan 2006 10:16

ok je m'incline :)
Avatar de l’utilisateur
zegalago
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 243
Inscription: 16 Mai 2004 9:45
Localisation: Bruxelles, pour quelques années encore
Sexe: Masculin

Messagede Mitokomon » 05 Jan 2006 12:34

Cependant, tu peux utiliser NI pour une personne mais HE へ est plus approprie pour une personne, la, on tombe evidemment dans les criteres de politesse!
Avatar de l’utilisateur
Mitokomon
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 65
Inscription: 02 Nov 2005 12:23
Localisation: Nasukarasuyama-Japon
Sexe: Masculin

Messagede zegalago » 05 Jan 2006 14:02

ah ca mon niveau actuel ne me permet pas encore de pouvoir jouer de la sorte avec les nuances,... mais ca viendra ! :wink: en tout cas merci, je dormirai moins bête ce soir :)
Avatar de l’utilisateur
zegalago
Moyen Sushi
Moyen Sushi
 
Messages: 243
Inscription: 16 Mai 2004 9:45
Localisation: Bruxelles, pour quelques années encore
Sexe: Masculin

Messagede Ideki » 28 Jan 2006 19:10

Lut , ben c'est assez comme l'a expliqué dictionnaire japonais, mais sinon je voulais vous apprendre une particule en plus hihi.
Alors cette particule est で 。
Cette particule quant à elle indique l'endroit où se passe une action, beaucoup de personne auront tendance à utilise ni mais c'est une faute, voici un ptiti exemple.

うちでパンを食べました。
J'ai mangé du pain à ma maison (ou chez moi).

Voilàà j'espère que ça vous a aidé.

Ps: n'hésitez pas à me corriger si j'ai fais une erreurs.
Avatar de l’utilisateur
Ideki
Apprenti Sushi
Apprenti Sushi
 
Messages: 93
Inscription: 31 Déc 2005 18:38
Localisation: Bruxelles
Sexe: Masculin

Messagede Euphonie » 04 Fév 2006 21:23

Pour faire simple concernant に :

に indique le point d'arrivée ou le point de contact

il y a d'autres applications bien sûr mais là je reste dans le cadre de la queqstion posée.
Avatar de l’utilisateur
Euphonie
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 523
Inscription: 14 Avr 2003 8:26
Localisation: Nanterre (92)
Sexe: Féminin


Retourner vers Langue japonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron