Demande d'aide sur une traduction

Pour vos demandes de traductions. Merci de ne pas en abuser !

Modérateurs: Sensini, Euphonie, Modérateurs

Demande d'aide sur une traduction

Messagede Peach » 25 Jan 2004 16:51

Voila, comme je dois déja l'avoir dit, je commance tout juste avec le japonais :cry: j'ai des petites difficultées :roll:

J'ai trouvé des mots mais je n'arrive pas à bien savoir ce que ca veut dire:
Un manga que j'adore: Mint na Bokura, quelqu'un m'a demandé ce que ca voulait dire mais j'ai pas su répondre ;_;

Et je voudrais savoir comment on dit "petite étoile". Merci de m'aider, ej suis une toute tite débutante ^^"
Peach
 
Messages: 2
Inscription: 17 Jan 2004 21:35
Sexe: Non spécifié

Messagede ozora » 25 Jan 2004 20:46

Salut,

Mint? es tu bien sur de l'orthographe? parceque je ne connais pas dutout ce mot... donne le bon mot et je traduirais.

Sinon, je ne connais pas de therme precis pour desinger une petite etoile mais etoile ce dit: -エトワール ---> etowâru, du français "étoile"
-星 ---> ほし ---> hoshi
-スター ---> sutâ, de l'anglais "star"

J'ais deja vue les trois donc je les met mais je ne sais pas lequel est le plus courant.
Pour petit: 小さい ---> ちいさい ---> petit

Voila j'espere que cela fait ton bonheur en tout cas redonne l'autre mot bien orthographier et je traduirais.
Bye
ozora
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 263
Inscription: 31 Mai 2003 20:29
Sexe: Masculin

Messagede Sensini » 25 Jan 2004 23:04

Bonjour (bonsoir)

Comme ozora, pour petite étoile je dirais 小さい星 soit ちいさいほし chiisai hoshi

Sinon, pour Mint na bokura, le mint est sans doute tiré de mint qui en Anglais signifie menthe (wouaou, jsuis trop fort) (en VO c'est Minto na bokura
j'ai regardé vite fait de quoi parlé le manga et comme c'est un gars qui se travestit, ça irait dans le sens : un 'nous' à la menthe (bokura = nous, uniquement employé par les hommes) , nous sommes mentholés (We are mint)
enfin voilà quoi ^^
Bonne continuation dans ton apprentissage
Sensini
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 258
Inscription: 01 Juin 2003 22:16
Localisation: Antibes - Saint Etienne
Sexe: Masculin

Messagede ozora » 26 Jan 2004 11:24

Rien a redire pour la deduction.

:appl:
ozora
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 263
Inscription: 31 Mai 2003 20:29
Sexe: Masculin

Messagede Peach » 26 Jan 2004 17:19

merci beaucoup :) En fait, petite étoile c'est aprceque je fais un blog et comme j'adore le japon je pensais mettre un titre japonais :D
Peach
 
Messages: 2
Inscription: 17 Jan 2004 21:35
Sexe: Non spécifié

????

Messagede Euphonie » 27 Jan 2004 18:35

... et c'est quoi donc un blog ?

merci de parfaire l'éducation d'Euphonie qui retarde un peu parfois...
Avatar de l’utilisateur
Euphonie
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 523
Inscription: 14 Avr 2003 8:26
Localisation: Nanterre (92)
Sexe: Féminin

Messagede ozora » 27 Jan 2004 18:44

Tu vas sur le site Skyblog et tu fait ton blog... c'est un espace ou tu peut metre du texte et des photo qui seron visible par tout le monde une sorte de site internet mais qui est tres simple a faire.

Je ne sais pas si il n'y a que la dessus que l'on peu en faire en tout cas je ne connai que ça. Je n'en ai jamais fait donc il se peux que je me trompe un peu dans ma descrption
ozora
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 263
Inscription: 31 Mai 2003 20:29
Sexe: Masculin


Retourner vers Traduction

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités