Je m'excuse d'avance pour la multitude des exemples qui vont suivre. Mais quitte à poser une question sur le sujet, autant aborder tous les aspects.
Je connais déjà la réponse à ma question (で est bien la forme en -て de です. Ou alors mes souvenirs s'embrouillent...), mais j'aimerais savoir si on peut l'utiliser dans les mêmes situations que les autres verbes en -te.
1. Par exemple :
こんなあほでごめん... (konna aho de gomen) --> désolé d'être si bête (ce serait peut-être plus juste de dire "désolé d'être un tel crétin")
Ca passe? La forme "-te gomen" peut s'appliquer aussi dans ce cas là?
2. Autre exemple :
彼女の事好きでいさせてくれ (kanojo no koto suki de isasete kure) --> Laisse moi l'aimer [que c'est romantique
J'ai inventé cette phrase parce que suki était le seul "verbe" avec desu que j'avais en tête. Désolé pour le côté mielleux
]
Bon, déjà, le permittif de "iru", c'est bien "isasete" ? Et on peut l'utiliser avec "de" ?
3. Encore un autre :
見てるだけでいいよ (miteru dake de ii yo) --> Le regarder me suffit (avec peut-être une nuance de "veiller sur" ?)
Ici, le "de" est celui du verbe "desu" ? C'est un type de phrase que j'avais en tête, donc je ne suis pas sûr du rôle du mot cette fois.
4. On continue :
何でもいいです (nan de mo ii desu) --> ça m'importe peu / (tout me va)
Dans ce genre de cas, le "de" est aussi celui de "desu"? Ce serait la forme en "-te mo ii" de "desu"? (Là, je m'attarde sur ce cas afin de comprendre l'origine exacte de l'expression)
5. Mada mada !
幸せで不幸です (shiawase de fukou desu) --> C'est le bonheur et le malheur (pourri comme exemple)
Ca marche dans un tel cas? En gros, il fait office de conjonction.
6. Bientôt fini :
Mettre un で en début de phrase ("ensuite..."), c'est aussi dans ce sens?
7. Et pour finir :
君は幸せでありますように (kimi wa shiawase de arimasu you ni) --> Je souhaite que tu trouves le bonheur (plus littéralement, "je souhaite que tu sois heureux").
C'est encore le même "de" ?
Et surtout, la forme pour souhaiter quelque chose (autrement que par "hoshii"), c'est "de arimasu (aru) you ni" ?
Voilà, j'ai tout dit. Désolé pour la longueur, encore une fois.




) d'autant plus si l'on envisage un cours particulier ou autres... Je parle des cours (quels qu'ils soient) parce que je pense qu'avoir une bonne base, grammaticale notamment, permet de progresser plus vite par la suite, même tout seul, parce qu'on a une bonne approche générale de la langue.