Leçon 1
Dans cette leçon, vous allez apprendre à vous présenter, ainsi que quelques autres
expressions utiles. Vous verrez l'auxiliaire être et sa forme négative, et les premiers chiffres.
De manière traditionnelle, le japonais s'écrit de droite à gauche et de haut en bas. Cependant, le sens
d'écriture occidental est de plus en plus utilisé, notamment dans les manuels. C'est pourquoi je le reprends ici. De
même, les mots japonais ne sont en principe pas séparés par des espaces. Mais pour des raisons de
lisibilité, je vous les ai mis... Merci qui ?!
Ah oui, une dernière chose avant de commencer. J'espère que vous avez lu les différentes rubriques
d'introduction au japonais (notamment les généralités et les syllabaires) car je ne reviendrai pas sur
ces points dans les leçons.

Les formules de base :
Bonjour (le matin). |
おはよう [ございます]。 |
Bonjour (le reste de la journée). |
こんにちは。(prononcer [konnichiwa]) |
Bonsoir. |
こんばんは。(prononcer [konbanwa]) |
Au revoir. |
さようなら。 |
Professeur. |
せんせい。 |
Excusez-moi. |
すみません。 |
Je suis en retard. |
おそく なりました。 |
Ca va ? C'est bon ? |
いい です か。 |
Oui. |
はい。 |
Comprenez-vous ? |
わかります か。 |
Avez-vous compris ? |
わかりました か。 |
Lisez ! |
よんで ください。 |
Qu'est-ce-que ca veut dire ? |
どう いう いみ です か。 |
Se présenter : |
はじめまして。 |
Vous remarquerez que la ponctuation japonaise diffère légèrement de la ponctuation française. Les points sont en fait des ronds 。et les virgules sont orientées vers la droite 、.

Les nombres :
L'écriture en kanjis et la prononciation des chiffres de 1 à 10 sont résumées ci-dessous.
1 一 (いち) |
6 六 (ろく) |
2 二 (に) |
7 七 (しち/なな) |
3 三 (さん) |
8 八 (はち) |
4 四 (し/よん) |
9 九 (きゅう) |
5 五 (ご) |
10 十 (じゅう) |
Pour composer un nombre, les règles sont très simples, presque mathématiques !
| 11 = 10 + 1 | 十一 |
じゅう いち |
| 20 = 2 * 10 | 二十 |
に じゅう |
| 40 = 4 * 10 | 四十 |
よん じゅう |
| 70 = 7 * 10 | 七十 |
なな じゅう |
Les nombres supérieurs seront abordés à la leçon 3.

Le système scolaire :
Le système japonais se rapproche du système français, en ce sens où la scolarité est organisée en trois grandes étapes, équivalentes à notre école primaire, notre collège et notre lycée.

Après le lycée, les étudiants ont la possibilité de se rendre à l'université, pour effectuer une licence en quatre ans. Publique pour les plus brillants ou privée pour les autres, elle marque la fin des études intensives. Parmi les universités les plus réputées, on peut citer :
Universités nationales : |
Tokyo (Tôdai) |
Universités privées : |
Waseda (40 000 étudiants) |

Se présenter :
Et voici de quoi se présenter en japonais ! A noter l'emploi de la copule です qui comporte une notion d'équivalence, et qui indique que la phrase est de style poli. Dans la plupart des cas, on peut la traduire par être, mais attention, il ne s'agit pas de l'équivalent de notre auxiliaire. Comme tous les verbes en japonais, elle se place toujours en fin de phrase et ne se conjugue pas en fonction de la personne. Peut-on rêver plus simple ?! (mais attention, si la grammaire japonaise est relativement simple au début, ça se complique fortement par la suite...).
なん さい です か。 |
Quel âge avez-vous ? |
- じゅう きゅう さい です。 |
- J'ai dix-neuf ans. |
なん ねん せい です か。 |
En quelle année êtes-vous ? |
- だいがく に ねん せい です。 |
- Je suis en deuxième année de fac. |
だいがく は どちら です か。 |
Quelle est votre université ? |
- INSA です。 |
- L'INSA. |
- INSA の がくせい です。 |
- Je suis étudiant(e) à l'INSA. |
おくに は どちら です か。 |
De quel pays êtes-vous ? |
- フランス です。 |
- De France. |
パリ です か。 |
De Paris ? |
- いいえ。リオン です。 |
- Non, de Lyon. |
Je vous rappelle que les noms et les verbes japonais n'ont ni genre ni nombre. Ainsi, la phrase "がくせい です" pourra signifier, selon le contexte, "Je suis étudiant", "Je suis étudiante", "Tu es étudiant(e)", "Nous sommes étudiant(e)s", etc.
Et on voit également apparaître un point fondamental de la grammaire japonaise : les particules. Les particules sont de petits mots grammaticaux (en général d'un ou deux caractères) qui se placent après le mot qu'ils déterminent et qui servent à indiquer la fonction grammaticale de ce mot.
は particule de thème (s'écrit [ha] mais se prononce [wa])
Si l'on voulait traduire littéralement la particule は, on pourrait utiliser "en ce qui concerne..." ou "à propos de...". C'est un peu l'équivalent de nos deux points : (ex : "だいがく は どちら です か。" pourrait se traduire par "Votre université : elle est où ?" ou par "A propos de votre université, elle est où ?"). Attention, si bien souvent le thème de la phrase est le même que le sujet, il ne faut absolument pas penser que は marque le sujet...
の particule de déterminant (déterminant の déterminé)
La particule の marque l'appartenance . Elle s'emploie comme le 's en anglais (ex : John's car). Elle sera étudiée plus en détails à la leçon 3.
も particule de similitude
A noter que la particule は est remplacée par も (avec strictement la même place dans la phrase) si l'on veut exprimer la similitude (aussi).
か particule d’interrogation
Quant à la particule か, elle se place à la fin d'une phrase interrogative. C'est en quelque sorte l'équivalent d'un point d'interrogation qui serait prononcé. Comme en français, une pharse interrogative se termine sur une intonation montante. A noter qu'en principe, le point d’interrogation ne s'écrit pas en japonais, même si on le voit souvent.

Rencontre entre deux personnes :
Dialogue : |
||
A : |
すみません。SONY の たなか さん です か。 |
|
B : |
いいえ。ちがいます。 |
はい そう です。 |
A : |
どうも すみません。 |
はじめまして。やまもと です。 |
B : |
|
たなか です。どうぞ よろしく。 |
Traduction : |
||
A : |
Excusez-moi. Etes-vous Mr. Tanaka de chez Sony ? |
|
B : |
Non, vous faites erreur. |
Oui, c’est bien ça. |
A : |
Désolé. |
Enchanté. Je suis Mr. Yamamoto. |
B : |
|
Je suis Mr. Tanaka. Enchanté. |
Remarquez la présence du suffixe さん qui suit un nom de personne. Il peut signifier monsieur, madame ou mademoiselle. Mais attention, on ne l'utilise qu'en parlant d'une tierce personne, comme une marque de politesse, jamais pour parler de soi !
X さん は だれ です か。 |
Qui est Mr. X ? |
|
- わたし です。 |
- C’est moi. |
|
- しりません。 |
- Je ne sais pas. |
|
かれ |
は だれ です か。 |
Qui est-il ? |
かのじょ |
Qui est-elle ? |
|

La forme négative de です : では ありません
La forme négative de です est では ありません, ou de manière contractée じゃ ありません. Cette forme se place également en fin de phrase et ne se conjugue pas plus que です.
あなた は Martin さん です か。 |
Etes-vous Mr. Martin ? |
いいえ。 Martin では ありません。 |
- Non, je ne suis pas Mr. Martin. |
Lopez さん は 20 さい です か。 |
Mr. Lopez a-t-il 20 ans ? |
いいえ、20 さい では ありません。 |
- Non, il n'a pas 20 ans. |
Lopez さん は スペインじん です か。 |
Mr.Lopez est-il espagnol ? |
いいえ、 スペインじん では ありません。 |
- Non, il n'est pas espagnol. |

Pays et nationalités :
Bien que possédant leur kanji, la plupart des noms de pays s'écrivent en katakana (à l'exception du Japon, évidemment, et de certains pays d'Asie proche, comme la Chine et la Corée). En ajoutant le suffixe -じん après le nom du pays, on obtient le nom des habitants de ce pays. Facile, non ?!
アメリカ |
Américain |
Japonais |
||||
ドイツ |
Allemand |
ちゅうごく |
Chinois |
|||
イタリア |
Italien |
かんこく |
Coréen |
|||
イギリス |
+ じん |
Anglais |
インド |
Indien |
||
ギリシャ |
Grec |
インドネシア |
+ じん |
Indonésien |
||
ロシア |
Russe |
フィリピン |
Philippin |
|||
タイ |
Thaïlandais |
|||||
マレーシア |
Malaisien |

Rencontre entre deux personnes qui se connaissent :
| A: | こんにちは。 |
Bonjour. |
| B: | こんにちは。おげんき です か。 |
Bonjour. Comment ça va? |
| A: | はい。おかげ さま で。 |
Ca va très bien. (litt : Oui, grâce à vous) |
ええ まあまあ です。 |
Ca va moyen. |

Structures-clés :
Cette section reprend les principales notions grammaticales de la leçon. On voit apparaître les furigana, de petits hiragana placés au-dessus d'un kanji pour indiquer sa prononciation. Mais attention, je n'indique cette lecture que lorsque le kanji apparaît pour la première fois...
1) わたし は ラオ です。 |
Je m'appelle Rao. (littéralement : A propos de moi, je suis Rao) |
2) ナロン さん は |
Mr. Narong n’est pas japonais. (litt : A propos de Mr. Narong, il n’est pas japonais) |
3) アリ さん は |
Mr. Ali est-il stagiaire ?(litt : A propos de Mr. Ali, il est stagiaire ?) |
4) リー さん も 研修生 です。 |
Mr. Lee est aussi stagiaire.(litt : A propos de Mr. Lee, il est aussi stagiaire) |

Phrases type :
Cette section présente des phrases type, reprenant à la fois les nouveaux points grammaticaux de la leçon et le vocabulaire. Je vous conseille de les apprendre par coeur, afin de vous créer des automatismes en japonais.
1) あなた は ラオ さん です か。 |
A propos de toi, es-tu Mr. Rao ? |
はい、[わたし は] ラオ です。 |
Oui, (moi) je suis Mr. Rao. |
いいえ、[わたし は] ラオ では ありません。 |
Non, (moi) je ne suis pas Mr. Rao. |
2) ナロン さん は インドネシア |
Mr. Narong est-il indonésien ? |
いいえ、インドネシア人 では ありません。タイ人 です。 |
Non, il n'est pas indonésien. Il est thaïlandais. |
3) マリオ さん も タイ人 です か。 |
Mr. Mario est-il aussi thaïlandais ? |
いいえ、マリオ さん は フィリピン人 です。 |
Non, Mr. Mario est philippin. |
4) あの |
Qui est cette personne ? |
ラオ さん です。 |
C'est Mr. Rao. |
5) ラオ さん は 研修生 です か。 |
Mr. Rao est-il stagiaire ? |
はい、 |
Oui, Mr. Rao est stagiaire à la compagnie d'électricité de Tokyo. |
6) |
Quel âge a Mr. Tanaka ? |
28 [歳] です。 |
Il a 28 (ans). |

Kanji :
Dans cette section, je reprends les nouveaux kanjis de la leçon.
Japon |
|
Homme, personne, individu |
|
Japonais, personne japonaise |
|
Stagiaire |
|
Tokyo |
|
Electricité |
|
Tanaka (nom de famille) |
|
Que ? quoi ? |
|
Age (avoir X ans) |
Télécharger le vocabulaire de cette leçon en pdf
| ~ Merci à Moloch-kun pour son aide ! ~ | Leçon 2 ![]() |